lời nói
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Parole, propos : "lời nói" désigne ce qui est exprimé verbalement, les mots prononcés par une personne.
- Expression verbale : Cela se réfère à l'acte de parler ou au contenu d'un discours.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Anh ấy giữ lời nói của mình. (Il tient sa parole.)
- Lời nói của cô ấy rất chân thành. (Ses paroles sont très sincères.)
- Đừng tin vào những lời nói ngọt ngào đó. (Ne crois pas ces belles paroles.)
Utilisations avancées
- "lời nói suông" : paroles en l'air, promesses vides.
- Đó chỉ là lời nói suông, anh ta sẽ không làm đâu. (Ce ne sont que des paroles en l'air, il ne le fera pas.)
- "lời nói có cánh" : paroles qui volent, se dit de propos qui se répandent vite.
- Cẩn thận, lời nói có cánh đấy. (Attention, les paroles volent.)
Variantes et mots apparentés
- Nói (verbe) : parler, dire.
- Cô ấy nói rất nhanh. (Elle parle très vite.)
- Lời (nom) : parole, mot (peut être utilisé dans des combinaisons comme "lời hứa" - promesse, "lời khuyên" - conseil).
- Tôi xin lời khuyên của bạn. (Je demande votre conseil.)
Synonymes
- Parole : parole.
- Propos : propos, discours.
- Diễn ngôn : discours (plus formel).
Expressions idiomatiques liées
- Lời nói gió bay : Les paroles s'envolent (souvent utilisé pour souligner que les paroles doivent être accompagnées d'actions).
- Hãy nhớ, lời nói gió bay, văn tự mới còn mãi. (Rappelle-toi, les paroles s'envolent, seuls les écrits restent.)
- Lời nói gói vàng : La parole est d'argent (proverbe soulignant la valeur de la parole).
- Phải biết quý trọng lời nói, lời nói gói vàng mà. (Il faut savoir valoriser la parole, car la parole est de l'argent.)
- parole
- Những lời nói đẹpde belles paroles
- Lời nói chẳng mất tiền muales bonnes paroles ne coûtent rien
- lời nói gói vàngla parole est l'argent